Il CV in inglese? Yes please!
Page 1 of 1

Importante e sempre più necessario. Non solo per lavorare all'estero. Spesso le multinazionali richiedono anche una versione del curriculum in inglese, per non farvi trovare impreparati...
Il Curriculum Vitae in inglese normalmente utilizzato nei paesi anglofoni non presenta differenze sostanziali di lay out rispetto al CV italiano. Devono essere rispettati gli stessi criteri di sintesi, chiarezza e schematicità che caratterizzano un buon cv. Anche in questo caso il cv non deve essere più lungo di due pagine.
Il Cv in inglese è solitamente diviso in queste sezioni:
PERSONAL DETAILS
La sezione contiene il nome e cognome, la data di nascita, l'indirizzo, il numero di telefono e l'indirizzo e-mail.
RELEVANT SKILLS
Questa sezione, seppur non indispensabile, appare spesso nei cv in inglese. E' solitamente costituita da un breve paragrafo che riassume in due o tre frasi delle informazioni sulle competenze e attitudini del candidato che potrebbero interessare il selezionatore. E' necessario capire quali capacità e conoscenze sono richieste dalla posizione lavorativa offerta, ed inserire quindi le caratteristiche del proprio profilo che possono corrispondere a quando richiesto. Es: la posizione lavorativa può richiedere abilità nell'utilizzo del pc, inclinazione ai rapporti sociali, attitudine alla vendita, capacità organizzative, ecc. Può precedere o seguire la sezione successiva della "work experience"
WORK EXPERIENCE
Indicare le esperienze di lavoro partendo dalla più recente. Inserire date, indirizzo del posto di lavoro, e titolo del lavoro. Descrivere brevemente le responsabilitá ricoperte in ogni lavoro (Duties and responsabilities)
EDUCATION/QUALIFICATIONS
Elencare in modo sintetico i corsi di studio seguiti, cominciando dal più recente. Scrivere il nome della scuola/ Università, le date di frequenza e i voti ottenuti. Non cercare di tradurre il tipo di scuola superiore frequentata (nessuno capirebbe cosa vuol dire "Classical lyceum") o, peggio ancora, il voto di maturità con "Maturity". Scrivere piuttosto "Italian equivalent of A-levels".
HOBBIES
Indicare gli sport praticati, l'appartenenza ad associazioni, e passatempi quali cinema, lettura, etc. I selezionatori tendono a fare domande approfondite sugli interessi che avete inserito, quindi scrivete soltanto ciò di cui siete pronti a parlare.
ADDITIONAL INFORMATION
Possono includere conoscenze informatiche, linguistiche ed altro ancora, per es. la patente di guida, un certificato di primo soccorso etc.
REFERENCES
Sezione molto importante nel cv in inglese. Scriverne almeno due, di un precedente datore di lavoro o un professore universitario. Indicare il nome della persona, il titolo o la posizione lavorativa, indirizzo e recapito telefonico. Fare attenzione, perché molto spesso le persone indicate vengono effettivamente contattate.
Non aggiungere l'autorizzazione al trattamento dei dati personali: è una legge italiana, e il selezionatore non ne comprenderebbe il significato.
Dai un'occhiata all'esempio di un cv italiano tradotto in inglese, per la candidatura ad una posizione amministrativa, clicca qui

